2012年1月アーカイブ

英会話の学習としてできること

英語の読み書きも英会話には必要です。

For me to go out and meet him would have been stupid. Now I was certain that he was armed. I had remembered the wall in the fencing-room decorated with trophies of cold steel in all the civilized and savage forms; sheaves of assegais, in the guise of columns and grouped between them stars and suns of choppers, swords, knives; from Italy, from Damascus, from Abyssinia, from the ends of the world. Ortega had only to make his barbarous choice.

以下、訳文

英会話のニーズ

今のうちに英語の基礎力を上げておきましょう。
"Speak no words of love, George! Not yet. Not in this house of ill-luck and falsehood. Not within a hundred miles of this house, where they came clinging to me all profaned from the mouth of that man. Haven't you heard them - the horrible things? And what can words have to do between you and me?"

Her hands were stretched out imploringly, I said, childishly disconcerted:

"But, Rita, how can I help using words of love to you? They come of themselves on my lips!"
"They come! Ah! But I shall seal your lips with the thing itself," she said. "Like this. . . "


以下、訳。

"

英会話に求められるスキル

英文を読む力も必要。
All--but the certitude immaterial and precious--the certitude of love and faith. He believed the shadow of it had been with him as long as he could remember; that invisible presence had ruled his life. And now the shadow had appeared and faded he could not extinguish his longing for the truth of its substance. His desire of it was naive; it was masterful like the material aspirations that are the groundwork of existence, but, unlike these, it was unconquerable.

和訳はこちら
愛と信頼のすべての(しかし些細な確信、そして貴重)確信。
彼は、彼が思い出すことができた限り、その影が彼とあったと信じました;
その目に見えない存在は彼の生活を規定しました。
また、今、影が現われて衰えました、彼は、その物質の真実に対する切望を消滅させることができませんでした。
それという彼の望みは素朴でした;
それは、存在の基礎である資料大望のように横柄でした、しかし、これらと異なり、それは征服しがたかった。

このアーカイブについて

このページには、2012年1月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2011年12月です。

次のアーカイブは2012年2月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。